Di questi tempi, l’importanza di un buon sito web, per un’azienda, è indubbia: presentarsi in modo funzionale e brillante nel panorama digitale è un ottimo modo per aumentare i profitti, ampliare la clientela ed accrescere il prestigio e la popolarità di un brand.
Tuttavia, quanto conta, realmente, la traduzione in inglese di un sito aziendale?
La risposta dipende da tanti fattori: il settore in cui opera l’azienda, il suo ‘raggio d’azione’, e, naturalmente, i suoi obiettivi in termini di business. Generalmente si pensa che, per una piccola impresa familiare, radicata principalmente sul territorio, la traduzione in inglese può non essere così rilevante. Le cose cambiano, invece, per chi propone servizi non solo in Italia, ma anche all’estero: in questo caso, posizionarsi anche con parole chiave straniere sui motori di ricerca e presentare i propri prodotti in altre lingue è una mossa saggia.
Adattare la terminologia e lo stile in base al contesto è, infatti, fondamentale nel campo della traduzione professionale: pertanto, soltanto un esperto potrà rendere al meglio i contenuti di un sito web e contribuire al conseguimento degli obiettivi desiderati.
Negli ultimi anni, il numero di aziende che decidono di effettuare la traduzione in inglese del proprio sito è andato, via via, crescendo: con la nascita e la diffusione del fenomeno degli e-commerce, la vendita all’estero di prodotti è diventata un settore redditizio.
Non dimentichiamo, inoltre, l’importanza del turismo, soprattutto in un Paese come l’Italia, meta favorita di migliaia di visitatori: anche in questo caso, una corretta ed efficace traduzione in inglese (ed altre lingue, come il francese, il tedesco, lo spagnolo, ecc.) del sito web contribuisce a rendere ‘appetibile’ l’azienda agli occhi dei clienti stranieri.
Dunque, la risposta alla domanda iniziale ‘quanto conta la traduzione in inglese di un sito web?’ è: tanto, anzi tantissimo. Che si tratti di un hotel, di un ristorante o di uno studio tecnico, ogni azienda può ottenere un vantaggio ampliando la propria clientela.
Se stai pensando di far tradurre il tuo sito, e hai dubbi o perplessità a riguardo, contatta un’agenzia di traduzioni qualificata, come lo Studio Elle, e richiedi una consulenza.
Il tuo caso verrà valutato da professionisti del settore, per individuare la soluzione più adatta per le tue esigenze!