Traduzioni di supporto alle imprese

L’UFFICIO COMMERCIALE ESTERO

Quali sono le esigenze del Reparto Aziendale che si occupa dei clienti all’estero, dai primi contatti fino al perfezionamento del rapporto contrattuale?

Marketing -Traduzioni Promozionali- Comunicati Stampa: in questo settore è richiesta la “transcreation” che dà come risultato un messaggio che conquista non solo per l’eleganza espressiva, ma ancor più per la capacità di coinvolgere “emotivamente” i lettori, esprimendosi secondo la lingua e la cultura del paese target.

Traduzione di testi contrattuali: per questi testi è richiesta la massima professionalità e attenzione. Ben più di una verifica sarà necessaria per garantire l’adeguatezza e la completezza della traduzione nella lingua target. Ogni dettaglio deve essere ben compreso prima della firma.

Traduzione di Testi Tecnici – Manuali d’uso: gli impianti, apparecchiature e macchinari progettati e costruiti in Italia ma destinati a clienti con sede in un paese estero, debbono per legge essere corredati dei rispettivi manuali d’uso e manutenzione nella lingua del paese di destinazione. Anche per questo settore è necessaria la dovuta competenza nel settore tecnico e industriale.

Per maggiori informazioni non esitate a contattarci

Recent Posts