Wir arbeiten mit CAT-Tools (computer aided translation). Der Einsatz von CAT-Tools führt dazu, dass wir noch höhere Qualitätsstandards und eine noch größere Effizienz der Übersetzungsvorgänge gewährleisten können. Diese Computerprogramme ermöglichen sehr strenge Kontrollen hinsichtlich der verwendeten Fachterminologie und der internen Kohärenz der Übersetzung (der exakten Wiederholung der Fachterminologie). Außerdem setzen sie Translation Memories (Übersetzungsspeicher) ein, dank derer die Fachterminologie gespeichert und darauf folgende Übersetzungsvorgänge beschleunigt werden können. Die Übersetzung wird auf diese Weise noch genauer und die Lieferzeiten noch kürzer.

Studio Elle wurde 1981 gegründet und wurde seither durch wichtige Zertifizierungen für die Qualität ihrer Dienstleistungen ausgezeichnet. Die Norm UNI EN ISO 9001-2015 legt die Kriterien für die Genauigkeit von Übersetzungen und für die Effizienz bei der Verwaltung von Projekten und in der firmeninternen Organisation fest. Seit jeher richten wir unser Augenmerk auf die Bedürfnisse des Marktes und der Exportunternehmen. Wir gewährleisten termingerechte Lieferungen und die rigorose Einhaltung der vereinbarten Bedingungen. Darüber hinaus legen wir besonderen Wert darauf, dass die uns ausgehändigten Materialien vertraulich behandelt werden. Unternehmer und Privatpersonen können sich also darauf verlassen, dass unsere Übersetzer die Inhalte nicht nur detailgetreu in die andere Sprache übertragen, sondern sie auch streng geheim halten. Studio Elle erstellt juristische Übersetzungen und die entsprechenden Beglaubigungen mit rechtlicher Gültigkeit, technische Übersetzungen (auch von Fachtexten besonderer Komplexität, beispielsweise wissenschaftliche Texte), Übersetzungen von kommerziellen Texten, Handbüchern und sonstigen Materialien, die von Unternehmen, Selbstständigen, Büros und Agenturen, Behörden etc. produziert werden.

formula-translation-memory-fato
FOTO OK 1 TUV.